Lexibook GT2500 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Spielzeuge Lexibook GT2500 herunter. Lexibook GT2500 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 52
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
NIMITZ FORCE
I
N
S
T
R
U
C
T
I
O
N
M
A
N
U
A
L
GT2500
M
O
D
E
D
E
M
P
L
O
I
.
c
o
m
w
w
w
.
l
e
x
i
b
o
o
k
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - NIMITZ FORCE

NIMITZ FORCE INSTRUCTION MANUAL GT2500 MODE D’EMPLOI .comwww.lexibook

Seite 2

10EnglishAssigning the game pieces1. Slide the barrier onto the base unit so that it is positioned between the horizontal grids.2. Assign the 10 pla

Seite 3 - Information sur les piles

11EnglishFleet deploymentBefore the battle begins, you must arrange a number of ships secretly on the lower grid (fleet grid). The players can also agr

Seite 4 - Description du produit

12English1. Slide the OFF/Lo/Hi selector switch on the “Lo” (low volume) or “Hi” (high volume) position to turn the game on. You will hear a welcome m

Seite 5 - Français

13EnglishRadar strike: To use the radar strike, you must call out “Radar strike”, then press the “Fire/special weapons” button three times. Your oppon

Seite 6 - Déroulement du jeu

14EnglishEnvironmental Protection:Unwanted electrical appliances can be recycled and should not be discarded along with regular household waste! Pleas

Seite 7

15EspañolContenido del embalaje1 barrera divisoria para el juego1 base para el juego10 barcos de plástico2 torpedos2 mega bombas2 radares10 banderas r

Seite 8 - Entretien et garantie

16EspañolDistribución de las piezas del juego1. Coloque la barrera divisoria en su sitio, deslizándola sobre la base de manera que quede posicionada e

Seite 9 - Battery information

17EspañolDespliegue de la flotaAntes de que inicie la batalla, cada jugador deberá decidir la disposición de cierto número de barcos que deberá colocar

Seite 10 - Product description

18Español1. Deslice el interruptor OFF/Lo/Hi hasta la posición “Lo” (volumen bajo) o “Hi” (volumen alto) para encender el juguete. Sonará una melodía

Seite 11

19EspañolTorpedo: Si desea lanzar un torpedo, diga en voz alta “Torpedo” y, a continuación, indique las coordenadas del blanco al que desea disparar.

Seite 13 - 1 2 3

20EspañolAdvertencia para la protección del medio ambiente¡Los aparatos eléctricos desechados son reciclables y no deben ser eliminados en la basura

Seite 14 - Maintenance and warranty

21PortuguêsDentro da caixa1 barreira do jogo1 base do jogo10 navios de plástico2 torpedos2 mega-bombas2 radares10 bandeiras vermelhas200 estacas branc

Seite 15 - Contenido del embalaje

22PortuguêsAtribuir as peças do jogo1. Faça deslizar a barreira para a unidade base, de modo a que fique posicionada entre as grelhas horizontais.2. At

Seite 16 - Objetivo del juego

23PortuguêsDisposição da frotaAntes da batalha começar, tem de colocar um número de navios secretamente na grelha inferior (grelha da frota). Os jogad

Seite 17

24Português1. Faça deslizar o interruptor de selecção OFF/Lo/Hi para a posição “Lo” (volume baixo) ou “Hi” (volume elevado) para ligar o jogo. Ouvirá

Seite 18 - Instrucciones de juego

25PortuguêsTorpedo: Se quiser usar um torpedo, basta dizer “Torpedo”, indicar as coordenadas do alvo quadrado e premir o botão “Disparar / Armas espec

Seite 19

26PortuguêsIndicações para a protecção do meio ambienteAparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem ao lixo doméstico! Por isso pedimo

Seite 20 - Mantenimiento y garantía

27Italiano Contenuto della confezione1 barriera1 base10 navi in plastica2 siluri2 mega-bombe2 radar10 bandierine rosse200 segnalini bianchi & 60 s

Seite 21 - Dentro da caixa

28Italiano Assegnazione dei pezzi1. Far scorrere la barriera sulla base in modo che sia collocata tra le griglie orizzontali.2. Assegnare le 10 navi

Seite 22 - Descrição do produto

29Italiano Disposizione della flottoPrima che inizi la battaglia, bisogna disporre segretamente le navi sulla griglia inferiore (griglia della flotta).

Seite 23 - Português

3Contenu de l’emballage1 cloison verticale1 plateau de jeu10 bateaux en plastique2 torpilles2 sonars2 méga-bombes10 drapeaux rouges200 pions blancs &a

Seite 24 - Decorrer do jogo

30Italiano 1. Far scorrere l’interruttore OFF/Lo/Hi su “Lo” (volume basso) o “Hi” (volume alto) per accendere il gioco. Si sentirà una melodia di benv

Seite 25

31Italiano Colpo Radar: per utilizzare il colpo radar, bisogna dichiarare “Colpo Radar” e premere il tasto “Fuoco/armi speciali” tre volte. L’avversar

Seite 26 - Manutenção e garantia

32Italiano Avvertenze per la tutela dell’ambienteGli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non rientrano nei normali rifiuti domestici!

Seite 27 - Contenuto della confezione

33Deutsch Verpackungsinhalt1 Spielsichtbarriere1 Spielbasis10 Plastikschiffe2 Torpedos2 Superbomben2 Radare10 rote Fahnen200 weiße Stecker & 60 ro

Seite 28 - Descrizione del prodotto

34DeutschAufteilung der Spielfiguren1. Schiebe die Sichtbarriere auf die Basis des Gerätes, sodass sie zwischen den waagerechten Rasterfeldern steht.2.

Seite 29 - Italiano

35Deutsch Positionieren der FlotteVor Beginn der Seeschlacht musst du heimlich auf dem unteren Rasterfeld eine Anzahl von Schiffen positionieren (Flot

Seite 30

36Deutsch1. Schiebe den OFF/Lo/Hi-Schalter auf die Position „Lo” (leise) oder „Hi” (laut), um das Spiel einzuschalten. Du hörst eine Begrüßungsmelodie

Seite 31

37Deutsch Torpedo: Wenn du einen Torpedo benutzen willst, rufe einfach „Torpedo” und gebe dann die Koordinaten eines Zielquadrates an. Drücke zweimal

Seite 32 - Manutenzione e garanzia

38DeutschHinweise zum UmweltschutzAlt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ih

Seite 33 - Batteriehinweise

39NederlandsIn de verpakking1 spelbarrière1 speldrager10 plastic schepen2 torpedo’s2 megabommen2 radars10 rode vlaggen200 witte pinnen & 60 rode p

Seite 34 - Produktbeschreibung

4Répartition des pièces de jeu1. Fais glisser la cloison verticale en position sur le plateau de jeu de façon à séparer les deux camps adverses.2. Par

Seite 35 - Deutsch

40NederlandsDe spelstukken toewijzen 1. Schuif de barrière op de speldrager zodat hij tussen de horizontale roosters in staat.2. Wijs de 10 plastic sc

Seite 36 - Spielablauf

41NederlandsDe vloten plaatsenAlvorens de slag begint, moet u een aantal schepen in het geheim op het onderste rooster opstellen (vlootrooster). De sp

Seite 37

42Nederlands1. Schuif de OFF/Lo/Hi (UIT/Laag/Hoog) keuzeschakelaar in de “Lo” (laag volume) of “Hi” (hoog volume) stand om het spel aan te zetten. U

Seite 38 - Flege und Wartung / Garantie

43NederlandsTorpedo: Als u een torpedo wilt gebruiken, roept u gewoon “Torpedo” en geeft u vervolgens de coördinaten aan van een doelvierkant. Druk tw

Seite 39 - Batterijinformatie

44Richtlijnen voor milieubeschermingGebruikte elektronische apparaten horen niet thuis in het huisafval ! Wij vragen u daarom een bijdrage aan de besc

Seite 40 - Productbeschrijving

45ΕλληνικάΠεριεχόμενα της συσκευασίας1 περίφραγμα παιχνιδιού1 βάση παιχνιδιού10 πλαστικά πλοία2 τορπίλες 2 μεγα-βόμβες2 ραντάρ10 κόκκινες σημαίες200 λ

Seite 41 - Nederlands

46ΕλληνικάΔιανομή των τεμαχίων του παιχνιδιού1. Μετακινήστε το περίφραγμα στη βασική μονάδα έτσι ώστε να τοποθετηθεί μεταξύ των οριζόντιων πλεγμάτων.2

Seite 42 - Spelverloop

47ΕλληνικάΑνάπτυξη στόλουΠριν ξεκινήσει η ναυμαχία, πρέπει να κατανείμετε μυστικά έναν αριθμό πλοίων στο κάτω πλέγμα (πλέγμα στόλου). Οι παίκτες μπορο

Seite 43

48Ελληνικά1. Σύρετε το διακόπτη επιλογής ΑΠΕΝΕΡΓ./Χαμ./Υψ. στη θέση “Lo” (χαμηλή ένταση) ή “Hi” (υψηλή ένταση) για να ενεργοποιήσετε το παιχνίδι. Θα α

Seite 44 - Onderhoud en garantie

49ΕλληνικάΤορπίλη: Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε μια τορπίλη, απλά φωνάξτε “Τορπίλη” και υποδείξτε τις συντεταγμένες του τετραγώνου-στόχου. Πατήστε δύο

Seite 45 - Πληροφορίες μπαταρίας

5Déploiement de ta flotteAvant de commencer à jouer, il te faut positionner tes navires sur la grille horizontale (grille de positionnement de ta flott

Seite 46 - Περιγραφή προϊόντος

50ΕλληνικάΥποδείξεις για την προστασία του περιβάλλοντοςΟι παλιές ηλεκτρικές συσκευές είναι πολύτιμα υλικά και συνεπώς δεν έχουν θέση στα οικιακά απορ

Seite 47 - Ελληνικά

IM code : GT2500IM1050YOUR OPINION MATTERS / VOTRE AVIS COMPTEHelp us make products better than ever! Please fill out the following form in English or

Seite 48 - Ροή του παιχνιδιού

LEXIBOOK S.A,Mon avis compte,2, avenue de Scandinavie,91953 Courtaboeuf Cedex FRANCEAffranchirici

Seite 49

6Français1. Glisse le bouton OFF/Lo/Hi sur la position « Lo » (volume de jeu bas) ou « Hi » (volume de jeu élevé) une mélodie retentit pour indiq

Seite 50 - Συντήρηση και εγγύηση

7FrançaisSonar : Pour utiliser un sonar, annonce « Sonar ! ». Appuie ensuite trois fois sur le bouton « Feu/Jokers ». Ton adversaire doit alors te don

Seite 51 - IM code : GT2500IM1050

8Informations sur la protection de l’environnementTout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne devrait pas faire partie des ordures m

Seite 52 - 91953 Courtaboeuf Cedex

9EnglishInside the package1 game barrier1 game base10 plastic ships2 torpedoes2 mega-bombs2 radars10 red flags200 white pegs & 60 red pegs 1 instru

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare